Gustavo Sandoval Kingwergs - UNYK

Gustavo Sandoval Kingwergs

Traductor perito certificado ing fra ale documentos oficiales en Consejo Británico/Embajadas/Centros de Integración Juvenil
(Salud, Medicina, Servicios sociales)

Cuauhtémoc, Distrito Federal (Mexico)

 

Profesión:
Traductor certificado perito ing fra ale esp

Experiencia profesional y objetivos laborales:
Programa para la Formación de Traductores (PFT) y diplomado de terminología en El Colegio de México, A.C. (Colmex) (1990-1992; abr-jun 2008). Estudios de traducción en la Alianza Francesa de México, A.C. (1983) y en el Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (CELE) de la UNAM (1987-1988). Objetivos: especializarme en la traducción de textos científicos actualizados de alto nivel de dificultad (libros, artículos de investigación) y obtener una beca de traducción.

Competencias y sector de especialización:
Perito traductor (traducciones certificadas sello TSJDF) ing-esp-ing, fra-esp-fra y ale-esp-ale de documentos oficiales diversos (certificados de nacimiento/estudios/matrimonio/divorcio/no antecedentes penales, contratos comerciales, actas notariales, cartas rogatorias) y contables-financieros.

Empleo(s) actual(es)

Traductor perito certificado ing fra ale documentos oficiales
Consejo Británico/Embajadas/Centros de Integración Juvenil (Salud, Medicina, Servicios sociales) - Mexico  
febrero 2006 - Hoy  (3 años 9 meses)  
www.proz.com/translator/25993  
Traducción ing-esp-ing de documentos oficiales (pasaportes, actas de nacimiento/matrimonio, credenciales, contratos, apostillas, cartas rogatorias) y científicos (adicciones, psicología, neurociencias).  
 
Empleo(s) anterior(es)

Traductor esp-ing de estados financieros
KPMG Cárdenas Dosal, S.C. y Ruiz Urquiza/Arthur Andersen, S.C. (Comercio) - Mexico  
septiembre 1996 - mayo 2001  (4 años 8 meses)  
Traducción español-inglés o inglés-español de los estados contables, financieros y de auditoría (además de la documentación adicional correspondiente: cartas, contratos, aclaraciones, faxes) de las diversas compañías extranjeras (principalmente EU, Inglaterra, España) que tenían negocios en México.  
 
Corrector de estilo y traductor ing-esp/fra-esp
Revista "Rotativo" (Investigación) - Mexico  
septiembre 1995 - diciembre 1995  (3 meses)  
Corrección de estilo y traducción de información periodística para la elaboración de los números de la revista "Rotativo" (temas: política y espectáculos).  
 
Jefe del Área de Traducciones (ing/fra/esp)
Departamento de Asesorías de la Secretaría General de Protección y Vialidad (Asesoría) - Mexico  
septiembre 1993 - agosto 1995  (1 año 11 meses)  
Coordinación de las tareas de traducción inglés-español, francés-español e italiano-español de la información internacional utilizada por el Departamento de Asesorías para el proyecto, dirigido por el Depto. D.F., para la profesionalización del personal de la policía de la ciudad de México.  
 
Técnico académico (ayudante de investigación)
Facultad de Psicología (UNAM) (Investigación) - Mexico  
septiembre 1987 - agosto 1988  (11 meses)  
www.psicol.unam.mx  
Redacción y corrección de estilo, cálculos estadísticos y asistencia en la elaboración de tesis diversas (licenciatura y posgrado) en el Programa de Prevención en la Salud Mental de la Facultad de Psicología (UNAM). Jefe del programa: dr. Juan José Sánchez Sosa, director de la facultad.  
 
Formación

El Colegio de México
Mexico , septiembre 1990 - junio 1992
Programa para la Formación de Traductores+Diplomado terminología, Traducción ing-esp de textos literarios, científicos y técnicos
 
Universidad Nacional Autónoma de México
Mexico , septiembre 1986 - junio 1990
Título de Licenciado en Psicología, Licenciatura en Psicología (psicofisiología y psicología de la salud)
 
Universidad Nacional Autónoma de México
Mexico , septiembre 1983 - junio 1985
Medicina (inconclusa; dos años), Ninguna
 
Acerca de mí

Intereses:
Crítica de cine (Ernesto Diezmartínez, Carlos Bonfil), columnas de Pedro Miguel, Alonso Ruvalcaba, Arnoldo Kraus y Ángeles González Gamio, divulgación científica (columna "Aleph Cero" de Shahen Hacyan). Navegar en Internet (editar/traducir páginas de Wikipedia). Viajar. Ir al cine.

Otro:
En cuanto a cine, todo tipo de géneros, siempre y cuando: no sean muy violentas (o, si acaso lo son, que la violencia tenga un sentido crítico), sean sensibles (a la realidad, a las situaciones cotidianas, a nuestra vida), tengan un sentido del humor inteligente (negro o no, pero inteligente).
También me encanta leer: poesía, novelas, divulgación científica y de la historia de la ciencia. Ahorita estoy leyendo: "Otra vuelta de tuerca", de Henry James, y "Pizzería Kamikaze", de Etgar Keret.

Idiomas:
Alemán, Español, Francés, Inglés, Italiano, Portugués, Un poco (muy poco) de latín

Grupos y asociaciones:
Logia "Acción Masónica No. 11", Observatorio Ciudadano de la Educación, A.C., y Sociedad Mexicana de Psicología, A.C.

Para comunicarte con Gustavo Sandoval Kingwergs
¡Inscríbete!
Servicio gratuito
¿Por qué utilizar UNYK?
  • Obtén los datos de Gustavo Sandoval Kingwergs
¿Inscrito(a) ya?
Correo electrónico: 
Contraseña UNYK:  | ¿Olvidada?
Bloq Mayús está activado.
 
Paginas blancas |  Persona por localidad |  Persona por escuela |  Persona por industria